Перевод "all hands" на русский
Произношение all hands (ол хандз) :
ˈɔːl hˈandz
ол хандз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm not gonna let you browbeat me into keeping this job. Like I'd even want to at this point. When I appointed you chief of surgery, you were hungry, you were the man.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
- A bad car accident?
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
- массовая авария?
Скопировать
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
GUARDS!
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
ОХРАНА!
Скопировать
This is it.
All hands look alike.
You should've told me.
Вот.
Перепутал немного.
Что же ты не сказала...
Скопировать
If you'll follow me, I'll show you to your quarters.
Attention all hands.
At this time, Galactica would like to welcome aboard... the secretary of education, Laura Roslin.
Если пойдёте со мной, то я покажу вам тут всё.
Внимание всему экипажу.
Пришло время Галактике поприветствовать на борту... министра образования Лору Розлин.
Скопировать
[ Man Chatting On Phone ] Yes, that's exactly what I would think.
Attention all hands.
E. V.A. activity on hull.
Да, это как раз то, что я подумал.
Внимание всему экипажу.
Сейчас начались работы за бортом.
Скопировать
Do it!
All hands, seal off all bulkheads 25 through 40.
It's an order.
Делайте!
Всему экипажу, закупорить все двери с 25 по 40.
Это приказ.
Скопировать
Crossing into the ionosphere.
All hands, be ready for some chop.
Lords of Kobol, hear my prayer.
Входим в ионосферу.
Всему персоналу, приготовиться к небольшой тряске.
Боги Кобола, услыште мою молитву.
Скопировать
Tie off all sails!
All hands amidships!
And pray to the gods.
Соединить все паруса!
Все в середину!
И молитесь богу.
Скопировать
Colonel, it's good to see you alive and well.
We were concerned the X-303 was lost with all hands.
No, sir, we're all fine.
Полковник, приятно видеть вас живым и здоровым.
Мы думали, что X-303 был потерян вместе со всем.
Нет, сэр. Мы все в порядке.
Скопировать
Galactica is a reminder of a time when we were so frightened by our enemies... that we literally looked backward for protection.
Attention all hands--
Morning.
Галактика - это напоминания о тех временах, когда мы были столь напуганы нашими врагами, что буквально устремлялись в прошлое ради защиты.
Внимание все члены экипажа.
Доброе утро.
Скопировать
I was hands-on for the whole approach.
It's all hands-on here, Captain.
There are no auto-landings on the Galactica.
Я шёл на посадку на ручном управлении.
Здесь всё на ручном управлении, капитан.
На Галактике нет автопосадки.
Скопировать
Sinbad?
All hands to your posts!
Free all sheets!
Синбад?
Все по местам!
Распустить все паруса!
Скопировать
Sound general alarm.
All hands on the board deck.
Set out your fire equipment.
Сигнал общей тревоги.
Свистать всех борт.
Приготовить противопожарное оборудование.
Скопировать
And send a man forward to secure the bulkhead.
All hands to the cargo winch.
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Направить человека вперед, заняться переборкой.
Все на грузовую лебедку.
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Скопировать
Not me.
We'll need all hands on shore.
Patience'll watch... 'em.
Никогда.
Он нам нужен.
Пэйшнс тут присмотрит.
Скопировать
Besides, if he runs out of gas, he will be in a mess.
We're gonna need all hands.
You, your father, myself and Indians.
К тому же, если кончится топливо, у него будут проблемы.
Так, нужно больше людей.
Ты, твой отец, я и пара индейцев.
Скопировать
I don't think my men could hit the deck with their hats.
All hands on deck.
Stand by your lines, fore and aft.
Я не думаю, что они удивили моих людей своими шапками.
Свистать всех наверх.
Строиться по подразделениям, на корме и на носу.
Скопировать
The old man was pretty rough on the tub, eh!
At each watch there was at least once "all hands on deck".
At the Cape, we didn't get out of our wet rags for four days.
Неплоxо вышло.
Не было ни одной вахты без команды "все на палубу" .
Возле мыса мы мокли четверо суток.
Скопировать
Blew out a few months back.
Lost all hands, but it was only run by a skeleton crew anyway
Damn shame No point in checking for survivors?
Взорвался пару месяцев назад.
Погиб весь экипаж, но в любом случае он управлялся автоматически.
Прискорбно Искать выживших бесполезно, не так ли?
Скопировать
Inbound Dradis contact, rated highly probable enemy fighter.
All hands stand by for battle maneuvers.
Launch Vipers.
Виден неизвестный обьект, высока вероятность, что это вражеский истребитель.
Всему экипажу приготовиться к боевым манёврам.
- Выпускайте Вайперов.
Скопировать
Resume jump prep.
Attention, all hands. Jump prep underway.
Set condition two throughout the ship.
Продолжайте подготовку к прыжку.
Внимание экипажу, подготовка к прыжку продолжается.
По всему кораблю состояние готовности два.
Скопировать
Down.
All hands down.
Hands to your stations.
Лечь!
Всем лечь!
По постам.
Скопировать
This is a ship of His Majesty's Navy, not a floating bordello.
All hands, get these provisions stowed.
Well done.
Это корабль Его Величества, а не плавучий бордель.
Разместить груз!
Молодцы .
Скопировать
Let's get about it. Mr Allen, gentlemen.
All hands, make sail.
This is the second time he's done this to me.
М-р Аллен, джентльмены .
Развернуть парус!
Это уже второй раз, когда он так со мной поступает.
Скопировать
Mr Hollar. Rouse up the off-watch.
All hands on starboard rail.
Come up the larboard topsail sheets.
М-р Холлар, поднимите всех, кто не на вахте.
Всем к правому борту.
Поднять марсели по левому борту.
Скопировать
That's remarkable.
All hands about ship. Off tacks and sheets.
Prepare the mainsail to haul.
Удивительно.
Снасти травить, паруса ослабить!
Подготовить грот к перемене курса!
Скопировать
West by south.
All hands, make sail.
Sir, should we not take on fresh provisions?
Западо-югозапад.
Парус!
А свежей провизией разве запасаться не будем?
Скопировать
Open the cages.
- All hands, unmoor ship.
- Mr Allen, I'll have her on a starboard tack.
Открой клетки.
- Отшвартовать корабль.
- Он у меня будет по правому борту.
Скопировать
Opo-tae even got a state pension !
All hands on deck and double the guard !
Every attempt to desert will be punished by death.
А Опо-Таэ получил пожизненную пенсию от правительства!
Свистать всех наверх! Удвоить охрану!
Любая попытка к бегству карается смертью!
Скопировать
What are you staring at?
All hands to the windlass.
Do you want to waste this wind?
Чего уставились?
Все на брашпиль.
Или хотите ветер упустить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all hands (ол хандз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all hands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол хандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение